朋友送了兩瓶酣客酒,我第一次喝感覺還行,有人了解這個(gè)牌子嗎?介紹一下唄~
酣客是這兩年比較火的醬酒品牌,旗下產(chǎn)品有酣客半月壇、酣客家藏、酣客喜慶酒、酣客標(biāo)準(zhǔn)版等等,喝著口感都 不錯(cuò),醬香濃郁、回味悠長,而且性價(jià)比也很高,我身邊很多朋友都喜歡它家的酒.
酣客封測多少錢一瓶
250
文言文幫忙翻譯下
春秋時(shí)期,晉平公打算進(jìn)攻齊國,便派大夫范昭去觀察齊國的政治動(dòng)態(tài)。齊景公設(shè)宴進(jìn)行招待,當(dāng)酒喝得興致正濃時(shí),范昭竟提出用齊景公的酒杯斟酒喝。景公說:“那就用我的酒杯給客人進(jìn)酒吧。”當(dāng)范昭喝完自己杯中的酒,正想換杯斟酒時(shí),晏子立即撤掉景公酒杯,仍用范昭所用之杯斟酒進(jìn)客。范昭假裝喝醉了,不高興地跳起舞來,并對齊國太師說:“能為我演奏一支成周樂曲嗎?我將隨樂而起舞。”太師回答說:“盲臣未曾學(xué)過。”范昭無趣地離開筵席后,齊景公責(zé)備臣下說:“晉國,是個(gè)大國啊。派人來觀察我國政局,如今你們觸怒了大國的使臣,這可怎么辦呢?”晏子理直氣壯地說:“范昭并不是不懂禮法,他是故意羞辱我國,所以我不能服從您的命令,用您的酒杯給他進(jìn)酒。”太師接著說:“成周之樂乃是天子享用的樂曲,只有國君才能隨之而起舞。而今范昭不過是一大臣,卻想用天子之樂伴舞,所以我不能為他演奏樂曲。”范昭回到晉國后,向晉平公報(bào)告說:“齊國是不可進(jìn)攻的。因?yàn)椋蚁胄呷杵鋰Y(jié)果被晏子看穿了;想冒犯他們的禮法,又被其太師識(shí)破了。”孔子聽到這件事后,贊嘆說:“不越出筵席之間,而能抵御千里之外敵人的進(jìn)攻,晏子正是這樣的人。”
蘇軾的《獻(xiàn)曲求詩》的全文解釋
元豐五年十二月十九日,蘇軾生日那天,置辦酒宴于赤壁磯下,踞高峰而俯鶻.當(dāng)眾人喝酒至興頭時(shí),從江面?zhèn)鱽碛茡P(yáng)悅耳的笛聲.賓客中有姓郭、尤的二人,頗通樂理,對蘇軾說:“笛聲有新意,決非俗士所為.”派人探訊,回報(bào)說是進(jìn)士李委聽說今天是東坡生日,特作新曲《鶴南飛》獻(xiàn)給蘇軾.招呼他前來相會(huì),竟是位青巾紫裘腰別短笛的儒生.他演奏了《鶴南飛》,接著又吹出幾支節(jié)奏明快、高亢激越的曲調(diào).嘹亮的笛聲穿云裂石,驚心動(dòng)魄.坐客皆喜,舉飲滿杯,紛紛醉倒.這時(shí)李委從衣袖中取出一幅嘉紙,對蘇軾說: “我對先生一無所求,得賜一絕句就心滿意足了.”蘇軾笑著答應(yīng)了.
《醉翁亭記》全文加翻譯
一、原文
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。
釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
二、譯文
環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。
泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來命名。
太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。
像那太陽出來,樹林中的霧氣散去,云聚攏過來,山里就昏暗了,或暗或明,變化不一,這就是山間早晚的景象。
野花開了,散發(fā)出一股清幽的香味,好看的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來,是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那樂趣也是沒有窮盡的。
至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老老小小,來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在游山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,泉水香甜,酒水清澈,山中的野味野菜,雜亂地?cái)[放在前面,這是太守在舉行酒宴。
宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂,投壺的人射中了目標(biāo),下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,時(shí)起時(shí)坐,大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。
不久太陽落到山頂,人的影子散亂一地。太守下山回家,賓客跟隨著。樹林茂密陰蔽,鳥兒到處鳴叫,那是因?yàn)槭怯稳穗x開后鳥兒們在快樂啊。
然而鳥兒只知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣,游人只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以賓客的快樂為快樂。醉了能夠同大家一起快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。
擴(kuò)展資料
《醉翁亭記》是北宋文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一篇散文,出自《歐陽文忠公文集》。
全文貫穿一個(gè)“樂”字,其中則包含著比較復(fù)雜曲折的內(nèi)容。一則暗示出一個(gè)封建地方長官能“與民同樂”的情懷,一則在寄情山水背后隱藏著難言的苦衷。
正當(dāng)四十歲的盛年卻自號(hào)“醉翁”,而且經(jīng)常出游,加上他那“飲少輒醉”、“頹然乎其間”的種種表現(xiàn),都表明歐陽修是借山水之樂來排譴謫居生活的苦悶。作者醉在兩處:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于與民同樂之中。
《獻(xiàn)曲求詩》求得了那首詩?
元豐五年十二月十九日,東坡生日也,置酒赤壁磯下,踞高峰俯鵲巢,酒酣,笛聲起于江上。客有郭、古二生,頗知音,謂坡曰:“聲有新意,非俗工也”。使人問之,則進(jìn)士李委,聞坡生日,作新曲曰《鶴南飛》以獻(xiàn),呼之使前,則青巾、紫裘、腰笛而已。既奏新曲,又快作數(shù)弄,嘹然有穿云裂石之聲,坐客皆引滿醉倒,委袖出佳紙一幅曰:“吾數(shù)求于公,得一絕句足矣!”坡笑而從之。“山頭孤鶴向南飛,載我南游到九疑。下界何人也吹笛,可憐時(shí)復(fù)犯龜茲”。
釋:宋神宋元豐五年二月十九日是蘇東坡的生日。蘇東坡在黃州赤壁磯擺酒慶賀。大家盤坐在江邊高峰上,俯視著鵲巢,酒興正濃時(shí),忽然聽到江面上傳來了悠揚(yáng)的笛聲。赴宴的還有姓郭和古的兩位賓客,他兩通曉音律,就對東坡說:“這笛聲有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是蘇東坡派人去詢問吹笛的是什么人。原來是位進(jìn)士,名叫李委,他聽說今天是蘇東坡的生日,特意譜寫并吹奏了新的笛曲《鶴南飛》以示慶賀。東坡把他請到跟前一看,原來是位頭戴青巾,身著紫裘,腰里插著橫笛的普通書生。既然他吹奏新曲,就再請他吹幾支曲子,那笛聲,高入云霄,震石欲裂,賓客們邊飲酒邊聆聽動(dòng)人的笛聲,一個(gè)個(gè)都醉倒了,于是李委從袖子里掏出一幅絕好的紙,說:“我對蘇公別無所求,但愿得到您親手題的一首絕句就十分滿足了。”東坡笑著答應(yīng)了他,詩曰:“山頭孤鶴向南飛去,載我去遨游九嶷山。人間是什么人在吹著笛子?可喜的還變換著龜茲的樂調(diào)。”
求得 “山頭孤鶴向南飛,載我南游到九疑。下界何人也吹笛,可憐時(shí)復(fù)犯龜茲.”一詩